Day 26-35 /
La vallée
de Katmandou et notre départ du Népal
El valle de
Katmandu y el fin de nuestra estadia en Nepal
Après quelques heures
de bus, nous sommes arrivés à Katmandou. Nous pensions débarquer
dans la capitale mondiale des hippies et croiser de vieux barbus à
chaque coin de rue mais cette époque semble plus ou moins révolue.
Pourtant nous avons mis toutes les chances de notre côté : nous
avons commencé par dormir notre première nuit dans "Freak
street", la rue où les babas cools se retrouvaient dans les
années 70. Malheureusement nous n'avons trouvé que des hôtels un
peu décrépis et plus chers qu'ailleurs, et l'esprit de l'époque se
résume maintenant à quelques peintures sur les murs.
Después de algunas
horas de bus llegamos a Katmandu. Pensábamos que íbamos a llegar a
la capital mundial de los hippies y que íbamos a ver viejitos
barbudos en todas las esquinas, pero esta época parece haber casi
terminado. Nuestra primera noche fue en “Freak Street”, la calle
donde los hippies de los años 70 se reunían. Lastimosamente solo
vimos hoteles en mal estado y un poco caros, el espiritu de la época
hoy se resume en algunos dibujos en los muros de la calle.
|
Angela est
peut-être la plus hippie de tout Freak Street : l'esprit de l'époque
est bel et bien un vieux souvenir / Puede que Angela sea la
mas hippie de Freak Street: el espiritu de la época es finalmente un
viejo recuerdo
|
Il est donc temps pour
nous de voir la vallée de Katmandou pour ce qu'elle est : un
magnifique héritage historique et architectural. La vallée, classée
tout entière à l'UNESCO, a longtemps vue cohabiter 3 royaumes
séparés les uns des autres de quelques km seulement : Katmandou,
Patan et Bhaktapur. La famille royale de Katmandou a été la
dernière a disparaître en 2006 et l'histoire de sa chute est assez
folle. En 2003, lors d'une réunion à huit-clos de la famille
souveraine, le fils du roi et dauphin au trône tua 10 membres de sa
famille, dont ses parents, avant de se suicider. C'est Gyanendra,
l'unique oncle survivant qui fût couronné. Il était tellement
impopulaire que le parlement le destitua pour instaurer une
république en 2008. On ne sait toujours pas aujourd'hui si c'était
un crime passionnel (le roi n'acceptait pas la fille aimée par son
fils) ou si c'était une mise en scène de l'oncle. Un roi, un prince
amoureux d'une roturière, un oncle machiavélique... à peine
édulcorée, l'histoire pourrait servir de décors au prochain
Disney.
Es ahora la hora de
descubrir el valle de Katmandu: una magnifica herencia histórica y
cultural. El valle, patrimonio de la UNESCO, alojó
3 reinados separados los unos de los otros por tan solo algunos
kilómetros: Katmandu, Patan y Bhaktapur. La familia real de Katmandu
fue la última en desaparecer (2006), y la historia de su caída es
algo loca. En 2003, durante una reunión privada de la familia real,
el hijo del rey y próximo al trono, mató a
10 miembros de su familia, entre ellos sus padres. Luego se suicidó.
Gyanendra, el único sobreviviente y
hermano del rey, fue coronado. El nuevo rey era tan poco
popular que en 2008 el parlamento lo destituye para crear una
república. Todavía no se sabe si fue un crimen pasional (el rey no
aceptaba la niña que su hijo amaba) o si fue el hermano del rey el
que planeó el
asesinato. Un
rey, un príncipe enamorado de una bella doncella del pueblo, un
hermano maquiavélico...
la historia podría servir para el próximo cuento de Disney.
|
Durbar Square, la
place regroupant le palais présidentiel et la plupart des temples
importants - Durbar Square, la plaza donde se concentran el palacio
presidencial y la mayoría de los templos importantes |
|
L'ambiance animée
de Durbar Square – El ambiente animado de Durbar Square |
|
La garde
(bien virile) du roi – Un guardia (bien viril) del rey
|
|
Des moulins à
prière bouddhistes – Molinos de oraciones budistas |
Après notre découverte
du centre historique de Katmandou, nous sommes allé visité Bodnath,
la plus grande stûpa du monde. Une stûpa est un édifice bouddhiste
autour duquel déambulent les croyants, toujours dans le sens des
aiguilles d'une montre et où les yeux peints de Bouddha observent le
monde.
Después de nuestro
descubrimiento del centro histórico de Katmandu, fuimos a visitar
Bodnath: la estupa mas grande del mundo. Una estupa es un edificio
budhista en el cual los fideles rotan al rededor en sentido de las
manecillas del reloj. En la parte superior del edificio, los ojos de
Buddha vigilan el mundo.
|
Pour bien
commencer la journée, un petit dej sous les yeux du maître – Para
comenzar bien el día, un desayuno bajo los ojos del maestro. |
|
J'ai pas pris le
temps de demander son accord pour prendre cette photo. Résultat :
il a essayé de me filer un coup de parapluie quand je suis passé à
côté – No le pregunté si podía tomarle una foto. Resultado:
trató de darme un sombrillazo cuando pasé a su lado. |
|
Pas de cire dans
ces bougies mais du beurre de lait de Yak – No hay cera en las
velas sino mantequilla de Yak |
|
J'ai fait le vœux
de manger un chocolat et ça a marché : j'ai acheté un KitKat
pour mon goûter – Mi deseo fue comerme un chocolate y funcionó:
me compré un KitKat para las onces. |
|
Angela a fait le
vœux d’être riche et célèbre, elle attend toujours !
- Angela pidió ser rica y famosa, todavía esta esperando. |
Le moment le plus
magique de notre temps passé dans la vallée de Katmandou fût notre
visite de Bhaktapur, la mieux conservée des capitales des anciens
royaumes. La ville est très bien conservée, l'architecture est
magnifique et les monuments religieux sublimes.... mais les photos
seront meilleures que moi pour vous en convaincre !
El momento mas mágico
de nuestro tiempo en el valle de Katmandu fue nuestra visita a
Bhaktapur: la mejor conservada de las capitales de los antiguos
reinos. La ciudad esta muy bien conservada, la arquitectura es
magnifica y los monumentos religiosos son espectaculares... pero las
fotos serán mejores que yo para convencerlos!
|
Cette poule
va passer un sale quart d'heure – Esta gallina pasará un mal
cuarto de hora |
|
Une des
statues sur cette photo est vivante !!! - Una de estas estatuas
es viviente !!! |
|
Angela a
provoqué ces deux lions dans un combat à mains nues – Angela
provocando a estos dos leones a un combate a mano limpia. |
|
Statue ?
Humain ? – Estatua? Humano? |
|
Hé, fais
pas croire que c'est ton vélo ! - Eh! No hagas de cuenta que es
tu bicicleta! |
Le dernier jour, nous
sommes allés visiter le Monkey Temple, ou « Swayambhunath »
mais c'est moins facile à retenir. Perché au sommet d'une colline,
ce temple est une stûpa vénérée par les bouddhistes, calmes et
silencieux, et les hindous, démonstratifs et un peu sales. Malgré
l'antagonisme, la cohabitation semble bien se passer : les hindous
balancent du riz et des trucs colorés autour du temple pendant les
bouddhistes répètent leur liturgie à l'intérieur ou font tourner
les moulins à prière. En tant que simple visiteur, au delà des 365
marches à grimper (on a bien été entraînés pas le trek), la
difficulté est de se faire respecter des singes qui sont les maîtres
ici. On a vu un gamin se faire piquer son paquet de biscuits
directement dans la main et j'ai eu le malheur de taper du pied dans
une orange. J'ai bien crû que le singe allait sortir un couteau de
sa poche pour m'apprendre la vie.
El último
día fuimos a visitar el Monkey Temple o el « Swayambhunath »
pero mas complicado. Localisado en la cima de un a montaña, este
templo es una estupa venerada por los budistas (calmados y
silenciosos) y por los hindus (demostrativos y un poco sucios). Sin
importar la diferencia cultural, la cohabitación alrededor del
templo parece no tener problema: los hindus tiran arroz y polvos de
colores alrededor del templo mientras los budistas repiten su ritual
al interior y hacen girar los molinos de oración. Siendo un simple
visitante, después de subir 365 escaleras (estábamos bien
entrenados gracias al trek), la dificultad es hacerse respetar por
los micos (maestros del templo). Vimos a un mico robar una galleta
directamente de la mano de un niño. Yo tuve la desdicha de darle una
pequeña patada a una naranja y estuve casi seguro que un mico me iba
a sacar un cuchillo de su bolsillo para enseñarme la vida.
|
Depuis le temple,
toute la vallée de Katmandou est visible – Desde el templo se veía
todo el valle de Katmandu |
|
Nous avons eu le
plaisir de partager cette balade avec Raphaëlle et Flavien –
Tuvimos el placer de compartir este paseo con Raphaëlle et Flavien |
|
Les religieux
mettent un liquide colorée sur la stupa – Los religiosos le hechan
un liquido de color ocre a la estupa |
Avant de retrouver
l'Inde il fallait qu'on trouve un moyen de quitter le Népal en
douceur. Nous avons donc passé notre dernière nuit à Ilam, une
ville à l'extreme est du Nepal et situé dans les contre-forts de
l'Himalaya. La vie de ses habitants est entièrement consacrée à la
culture du thé. Qui sait ce qui allait nous attendre une fois
arrivés en Inde ? Ilam est un palier de décompression.
Antes de volver a
India, debíamos buscar una forma suave para irnos de Nepal. Entonces
pasamos nuestra ultima noche en Ilam, una ciudad perdida en el
Himalaya al extremo este de Nepal. Los habitantes de esta pequeña
ciudad se consagran enteramente al cultivo del té. Quien sabe que
nos esperará de vuelta en India? Ilam fue un paso para amortiguar el
cambio brutal.
|
Je me suis
renseigné et cet escalier respecte la réglementation népalaise –
Averigüé y esta escalera esta conforme a la reglamentación de
Nepal |
|
Angela a un petit
creux – Angela tiene un poco de hambre |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Hola, gracias por tus comentarios! - Salut, merci pour tes commentaires!