lundi 18 novembre 2013

Day 26-35 / 

La vallée de Katmandou et notre départ du Népal
El valle de Katmandu y el fin de nuestra estadia en Nepal


Après quelques heures de bus, nous sommes arrivés à Katmandou. Nous pensions débarquer dans la capitale mondiale des hippies et croiser de vieux barbus à chaque coin de rue mais cette époque semble plus ou moins révolue. Pourtant nous avons mis toutes les chances de notre côté : nous avons commencé par dormir notre première nuit dans "Freak street", la rue où les babas cools se retrouvaient dans les années 70. Malheureusement nous n'avons trouvé que des hôtels un peu décrépis et plus chers qu'ailleurs, et l'esprit de l'époque se résume maintenant à quelques peintures sur les murs.


Después de algunas horas de bus llegamos a Katmandu. Pensábamos que íbamos a llegar a la capital mundial de los hippies y que íbamos a ver viejitos barbudos en todas las esquinas, pero esta época parece haber casi terminado. Nuestra primera noche fue en “Freak Street”, la calle donde los hippies de los años 70 se reunían. Lastimosamente solo vimos hoteles en mal estado y un poco caros, el espiritu de la época hoy se resume en algunos dibujos en los muros de la calle.

Angela est peut-être la plus hippie de tout Freak Street : l'esprit de l'époque est bel et bien un vieux souvenir / Puede que Angela sea la mas hippie de Freak Street: el espiritu de la época es finalmente un viejo recuerdo
 Il est donc temps pour nous de voir la vallée de Katmandou pour ce qu'elle est : un magnifique héritage historique et architectural. La vallée, classée tout entière à l'UNESCO, a longtemps vue cohabiter 3 royaumes séparés les uns des autres de quelques km seulement : Katmandou, Patan et Bhaktapur. La famille royale de Katmandou a été la dernière a disparaître en 2006 et l'histoire de sa chute est assez folle. En 2003, lors d'une réunion à huit-clos de la famille souveraine, le fils du roi et dauphin au trône tua 10 membres de sa famille, dont ses parents, avant de se suicider. C'est Gyanendra, l'unique oncle survivant qui fût couronné. Il était tellement impopulaire que le parlement le destitua pour instaurer une république en 2008. On ne sait toujours pas aujourd'hui si c'était un crime passionnel (le roi n'acceptait pas la fille aimée par son fils) ou si c'était une mise en scène de l'oncle. Un roi, un prince amoureux d'une roturière, un oncle machiavélique... à peine édulcorée, l'histoire pourrait servir de décors au prochain Disney.


Es ahora la hora de descubrir el valle de Katmandu: una magnifica herencia histórica y cultural. El valle, patrimonio de la UNESCO, alojó 3 reinados separados los unos de los otros por tan solo algunos kilómetros: Katmandu, Patan y Bhaktapur. La familia real de Katmandu fue la última en desaparecer (2006), y la historia de su caída es algo loca. En 2003, durante una reunión privada de la familia real, el hijo del rey y próximo al trono, mató a 10 miembros de su familia, entre ellos sus padres. Luego se suicidó. Gyanendra, el único sobreviviente y hermano del rey, fue coronado. El nuevo rey era tan poco popular que en 2008 el parlamento lo destituye para crear una república. Todavía no se sabe si fue un crimen pasional (el rey no aceptaba la niña que su hijo amaba) o si fue el hermano del rey el que planeó el asesinato. Un rey, un príncipe enamorado de una bella doncella del pueblo, un hermano maquiavélico... la historia podría servir para el próximo cuento de Disney.

Durbar Square, la place regroupant le palais présidentiel et la plupart des temples importants - Durbar Square, la plaza donde se concentran el palacio presidencial y la mayoría de los templos importantes

L'ambiance animée de Durbar Square – El ambiente animado de Durbar Square


La garde (bien virile) du roi – Un guardia (bien viril) del rey

Des moulins à prière bouddhistes – Molinos de oraciones budistas




Après notre découverte du centre historique de Katmandou, nous sommes allé visité Bodnath, la plus grande stûpa du monde. Une stûpa est un édifice bouddhiste autour duquel déambulent les croyants, toujours dans le sens des aiguilles d'une montre et où les yeux peints de Bouddha observent le monde.

Después de nuestro descubrimiento del centro histórico de Katmandu, fuimos a visitar Bodnath: la estupa mas grande del mundo. Una estupa es un edificio budhista en el cual los fideles rotan al rededor en sentido de las manecillas del reloj. En la parte superior del edificio, los ojos de Buddha vigilan el mundo.

Pour bien commencer la journée, un petit dej sous les yeux du maître – Para comenzar bien el día, un desayuno bajo los ojos del maestro.



J'ai pas pris le temps de demander son accord pour prendre cette photo. Résultat : il a essayé de me filer un coup de parapluie quand je suis passé à côté – No le pregunté si podía tomarle una foto. Resultado: trató de darme un sombrillazo cuando pasé a su lado.

Pas de cire dans ces bougies mais du beurre de lait de Yak – No hay cera en las velas sino mantequilla de Yak

J'ai fait le vœux de manger un chocolat et ça a marché : j'ai acheté un KitKat pour mon goûter – Mi deseo fue comerme un chocolate y funcionó: me compré un KitKat para las onces.

Angela a fait le vœux d’être riche et célèbre, elle attend toujours ! - Angela pidió ser rica y famosa, todavía esta esperando.


Le moment le plus magique de notre temps passé dans la vallée de Katmandou fût notre visite de Bhaktapur, la mieux conservée des capitales des anciens royaumes. La ville est très bien conservée, l'architecture est magnifique et les monuments religieux sublimes.... mais les photos seront meilleures que moi pour vous en convaincre !

El momento mas mágico de nuestro tiempo en el valle de Katmandu fue nuestra visita a Bhaktapur: la mejor conservada de las capitales de los antiguos reinos. La ciudad esta muy bien conservada, la arquitectura es magnifica y los monumentos religiosos son espectaculares... pero las fotos serán mejores que yo para convencerlos!



Cette poule va passer un sale quart d'heure – Esta gallina pasará un mal cuarto de hora




Une des statues sur cette photo est vivante !!! - Una de estas estatuas es viviente !!!






Angela a provoqué ces deux lions dans un combat à mains nues – Angela provocando a estos dos leones a un combate a mano limpia.




Statue ? Humain ? – Estatua? Humano?










Hé, fais pas croire que c'est ton vélo ! - Eh! No hagas de cuenta que es tu bicicleta!








Le dernier jour, nous sommes allés visiter le Monkey Temple, ou « Swayambhunath » mais c'est moins facile à retenir. Perché au sommet d'une colline, ce temple est une stûpa vénérée par les bouddhistes, calmes et silencieux, et les hindous, démonstratifs et un peu sales. Malgré l'antagonisme, la cohabitation semble bien se passer : les hindous balancent du riz et des trucs colorés autour du temple pendant les bouddhistes répètent leur liturgie à l'intérieur ou font tourner les moulins à prière. En tant que simple visiteur, au delà des 365 marches à grimper (on a bien été entraînés pas le trek), la difficulté est de se faire respecter des singes qui sont les maîtres ici. On a vu un gamin se faire piquer son paquet de biscuits directement dans la main et j'ai eu le malheur de taper du pied dans une orange. J'ai bien crû que le singe allait sortir un couteau de sa poche pour m'apprendre la vie.


El último día fuimos a visitar el Monkey Temple o el « Swayambhunath » pero mas complicado. Localisado en la cima de un a montaña, este templo es una estupa venerada por los budistas (calmados y silenciosos) y por los hindus (demostrativos y un poco sucios). Sin importar la diferencia cultural, la cohabitación alrededor del templo parece no tener problema: los hindus tiran arroz y polvos de colores alrededor del templo mientras los budistas repiten su ritual al interior y hacen girar los molinos de oración. Siendo un simple visitante, después de subir 365 escaleras (estábamos bien entrenados gracias al trek), la dificultad es hacerse respetar por los micos (maestros del templo). Vimos a un mico robar una galleta directamente de la mano de un niño. Yo tuve la desdicha de darle una pequeña patada a una naranja y estuve casi seguro que un mico me iba a sacar un cuchillo de su bolsillo para enseñarme la vida.

Depuis le temple, toute la vallée de Katmandou est visible – Desde el templo se veía todo el valle de Katmandu

Nous avons eu le plaisir de partager cette balade avec Raphaëlle et Flavien – Tuvimos el placer de compartir este paseo con Raphaëlle et Flavien


Les religieux mettent un liquide colorée sur la stupa – Los religiosos le hechan un liquido de color ocre a la estupa




Avant de retrouver l'Inde il fallait qu'on trouve un moyen de quitter le Népal en douceur. Nous avons donc passé notre dernière nuit à Ilam, une ville à l'extreme est du Nepal et situé dans les contre-forts de l'Himalaya. La vie de ses habitants est entièrement consacrée à la culture du thé. Qui sait ce qui allait nous attendre une fois arrivés en Inde ? Ilam est un palier de décompression.

Antes de volver a India, debíamos buscar una forma suave para irnos de Nepal. Entonces pasamos nuestra ultima noche en Ilam, una ciudad perdida en el Himalaya al extremo este de Nepal. Los habitantes de esta pequeña ciudad se consagran enteramente al cultivo del té. Quien sabe que nos esperará de vuelta en India? Ilam fue un paso para amortiguar el cambio brutal.

Je me suis renseigné et cet escalier respecte la réglementation népalaise – Averigüé y esta escalera esta conforme a la reglamentación de Nepal



Angela a un petit creux – Angela tiene un poco de hambre


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Hola, gracias por tus comentarios! - Salut, merci pour tes commentaires!