dimanche 22 décembre 2013

Day 56-63 / 
Arul Ashram et Mamallapuram

Nous avons rendu les dieux Hindous à leurs propriétaires, laissé la pensée Aurovillienne là où nous l'avions trouvée pour prendre un peu de temps avec Jésus Christ (très étonnant venant de moi !). Nous sommes restés près d'une semaine à l'Arul Ashram, un monastère catholique (merci Thibaud pour le contact) où notre but était d'être un peu reclus du monde extérieur. Pendant une semaine entière, nous étions sans internet, sans café ni bar à proximité mais avec l'opportunité de nous frotter à des moyens de communication plus écologiques qu'une ligne ADSL : la prière et la méditation.


Dejamos los dioses Hindus a sus propietarios y el pensamiento de Auroville donde lo encontramos par tomarnos un tiempo junto a Jesús (muy arraro de mi parte) Pasamos cerca de una semana en el Aroul Ashram, un monasterio (gracias a Tibaud por el contacto) donde nuestro objetivo era estar un poco excluidos del mundo exterior. Durante toda una semana estuvimos sin internet, sin cafés, y sin bares sólo la oportunidad de de comunicarnos de forma menos consumidora que una línea de ADSL: la oración y la meditación.


Nous sommes allés dans cet Ashram pour nous isoler un peu et passer du temps en couple mais tout s'est avéré se dérouler autrement : nous avons été solicités pour nous occuper dans la mesure du possible d'enfants et d'ados malades pris en charge par l'Ashram. Nous les avons aidés à faire leurs devoirs, nous avons nettoyé leur cuisine, fait des gâteaux et organisé une soirée en présentant un exposé sur l'architecture suivi d'un quiz sur la Colombie. Ils ont adoré ! Les moines étaient très agréables et très accueillants et certains se sont ouverts à nous, se révélant drôles, sensibles et cultivés. Nous conseillons vraiment à tout le monde de vivre ce genre d'expérience, là bas où dans un autre monastère (Ordre des frères de St-Jean). Vous découvrirez des choses sur la vie et sur vous-même !




Fuimos a este Ashram para isolarnos y pasar un poco de tiempo en pareja pero sin forzarlo fue totalmente lo contrario: rápido fuimos solicitados para ayudar, en la medida de lo posible, a los niños y adolescentes enfermos que el monasterio protege. Los ayudamos a hacer sus tareas, limpiamos su cocina, les hicimos ponqués y organismos una noche con una presentación sobre la arquitectura seguida por otra de Colombia. Adoraron nuestra noche! Los monjes fueron muy agradables y acogedores, algunos se abrieron un poco mostrandose chistosos, sensibles y con mucha cultura. Les aconsejamos a todos los que leen de vivir esta experiencia, en este monasterio o en otro. Descubrirán cosas de la vida y sobre ustedes mismos.

Par exemple, moi qui n'ai pas de courant religieux attitré, j'ai suivi avec beaucoup d'intérêt la journée  des moines rythmée par des horaires fixes de prière, de méditation et de repas. Nous nous levions aux aurores (quand nous en avions le courage...) pour une heure de méditation et une demi-heure de prière suivi du petit-déjeuner. Le déjeuner était pris à 13h et précédé d'1/4 d'heure de prière. Enfin, à
18h nous participions de nouveau à 1h de médiation et 1/2 heure de prière avant le diner. Le lendemain, tout recommençait exactement de la même manière (avec une petite variation le dimanche). Cette vie très ritualisée nous a donné l'occasion d'avoir quelque chose à quoi raccrocher le quotidien et libère l'esprit pour le reste des activités. Méthode miraculeuse ! Testez et si vous n'êtes pas satisfait vous serez à 100% remboursé !

Por ejemplo, yo, que no soy muy religioso, seguí con mucho interés las jornadas al mismo ritmo que los monjes. Principalmente los horarios fijos los daban la oración, la meditación y la comida. Nos levantábamos con la Aurora (cuando teníamos la suficiente fuerza)  para una hora de meditación  y media hora de oración, esto era seguido por el desayuno. El almuerzo era hacia la 1pm e iba después de 15 min de oración. Finalmente, a las 6pm participábamos de nuevo a una hora de meditación y media hora de oración antes de la comida. Al día siguiente todo volvía a empezar (sólo el domingo tenía algunas variaciones). Esta vida tan ritualizada nos dio la ocacción de tener nuestro cotidiano ocupado  y así poder liberar nuestro espíritu para el resto de las actividades. Un método miraculoso! Intentelo, si no están satisfechos les devuelven el 100% de lo invertido.


Nous sommes réquisitionnés pour aider à la cuisine avec les futurs moines - Nos contrataron para ayudar en la cocina con los futuros monjes

Angela en compagnie des frères Olivier et Clément - Angela en compania de los hermanos Olivier yClement

Le dortoir des ados - El dormitorio de los adolecentes

En se retournant, celui de gauche est tombé inconscient de peur - Volteandose, el de la izquierda se desmayo del miedo

Récupérer ces fruits secs semble être super cool dans le coin - Recuperar las frutas secos parece estar a la moda por aca


Moment de détente avec l'ami François - Un momento de descanso con el amigo François

C'est l'anniversaire d'un des ados - Es el cumpleanos de uno de los adolecentes

Ce n'est pas une façon de faire taire le frère, c'est juste une tradition d'anniversaire - No es una forma de callar al hermano, es una tradición de cumpleaños

Introduction à l'architecture, en espérant éveiller des vocations - Introducción a la arquitectura, esperado despertar alguna vocación

Visite du consul de Pondichéry (à gauche) et d'un diplomate basé à New Delhi - La visita del cónsul francés de Pondicherry (a la izquierda) y de un diplomático basado en Nueva Delhi

La première voiture propre que j'ai vu depuis bien longtemps (avec fanion français!) - El primer carro limplio que he visto en mucho tiempo (con pasajeros franceses!)





Nous sommes ensuite allés à Mamallapuram, dernière étape de notre séjour indien. Mamallapuram est une ville comptant de magnifiques temples (très étonnant en Inde !) d'architecture tamoule. Ces temples sont plus anciens que ceux que nous avons pu voir jusqu'à présent et sont en pierre brute au lien d'être peints. En gros, la plupart sont taillés d'une pièce dans un gros rocher et le résultat est saisissant de beauté. Nous sommes également tombés sur un phare breton planté au millieu des palmiers, souvenir laissé par les anglais et permettant d'avoir une belle vue de la mer et les temples. L'Inde c'est fini, merci pour tout, blablabla... Il est maintenant temps de rejoindre en Asie du Sud-Est par une petite porte bien choisie : Bali !

En seguida fuimos a Mamallapuram, última etapa de nuestra estadía en India. Mamallapuram es una ciudad que cuenta de magníficos templos (muy raro en India!) de arquitectura Tamul. Estos eran los templos más antiguos que habíamos visto. Eran en piedra bruta en lugar de ser pintados. Cada templo estaba tallado de una sola piedra y el resultado es espectacular. También dimos con un faro tipo "bretón" en medio de las palmeras, un recuerdo dejado por los ingleses que nos permitió tener una vista del mar y de los templos. India termina acá, gracias por todo, bla bla bla... Ahora es tiempo de entrar en Asia del Sud-Este por una pequeña puerta bien escogida: Bali!





Si ce temple est si bien conservé c'est que siècle après siècle, il est bien entretenu - Este templo esta muy bien concervado por que todos los siglos ha estado muy bien cuidado



Cet indien était très fier de pauser avec nous, nous de même - Este indio esta muy orgulloso de posar, nosotros también









La loupe du phare - La lupa del faro





Un singe chez le coiffeur - Un mico en la peluquería


Il m'a fallu un moment pour l'admettre mais c'est un lion ! - Me demoré un poco para admitirlo pero es un león!

Ce temple, tout comme les autres, est fait d'un seul rocher - Este templo, al igual que los otros, esta hecho de una sola piedra


Un stand d'aéroport pour les amateurs de soupe lyophilisée - Un stand del areopuerto para todos los amantes del consomé de cubitos maggi

mercredi 18 décembre 2013

Day 52-62 / 
Pondichéry et Auroville




A notre arrivée à Pondichéry, nous avons commencé pour nous frotter à la pensée de deux gourous New-Age : Sri Aurobindo et The Mother. Nous avons échoué dans une de leurs Ashrams (pensions) très bon marché et très bien placées (balcon privatif face à la mer pour quelques euros). L'accueil était froid (pas un sourire, pas un regard) et de petites phrases motivantes du style "Soyez sympa avec les fumeurs, ils seront bientôt morts" étaient accrochées aux murs ou posées sur les tables. C'était une bonne introduction pour notre arrivée quelques jours plus tard à Auroville, la ville utopique que The Mother a initiée dans les années 50.

Al llegar a Pondichery, empezamos por conocer un poco a los dos « gurus » iman New Age : Sri Aurobindo y The Mother. Sin saberlo aterrizamos en uno de sus archram (hostal) barato y muy bien situado (balcón privado con vista hacia el mar por tan solo 20.000 COP el cuarto !). Los de la recepción no fueron nada acogedores (ninguna sonrisa ninguna mirada) y algunas frases tipo « Sean queridos con los fumadores, ellos morirán pronto) decoraban los muros y mesas. Fue una buena introducción para nuestra llegada (algunos días después) a Auroville, la ciudad utópica que The Mother empezó en los años 50.


Un des slogans idéalistes sortis de l'esprit fertile de The Mother -


Le plan urbain d'Auroville entouré d'une Ceinture Verte -

Tout a commencé autour d'un arbre bania. Cette espèce a la particularité d'avoir des racines qui sortent des branches et qui s'enfoncent dans le sol. Sri Aurobindo, The Mother et leurs disciples ont trouvé cet arbre et ont décidé de construire autour la ville de leur société idéale, basée sur le partage, le bénévolat, l'absence de monnaie d'échange et une spiritualité débridée. Ils ont commencé aussi sec d'après un plan urbain sorti du chapeau de The Mother (peintre à la base): une sorte de fleurs avec 12 pétales au centre de laquelle se trouverait l'arbre bania et le "Matrimandir". Le Matrimandir est une énorme boule dorée (peut-être 20m de haut ?) contenant une grande salle blanche au centre de laquelle se trouve une grosse boule de cristal éclairée d'un faisceau de lumière zénithale. Imaginez un peu le kitch absolu du truc ! Ceci dit, il y a au moins un énorme aspect positif à toute cette histoire fumeuse : l'arbre bania se trouvait à l'origine sur un plateau semi-aride (genre savane) que les Aurovilliens ont petit à petit transformé en véritable forêt tropicale. C'est un cas exemplaire et motivant de reconquête d'un territoire désertique par la végétation.

Todo empezó con un árbol bania. Esta especie tiene la particularidad de tener raíces que salen de las ramas y caen en el piso como troncos. Sri Aurobindo, The Mother y sus discípulos encontraron este árbol y decidieron construir la ciudad de su sociedad ideal, basada en la generosidad, el voluntariado, la ausencia de moneda de cambio y una espiritualidad un poco exagerada. Comenzaron de cero con un plano urbano hecho por The Mother (pintora de formacion): una especie de flor con 12 pétalos, en el centro se encuentra el árbol bania y el “Matrimandir”. El Matrimandir es una enorme esfera dorada (de mas o menos 20m de altura) al interior de la cual se encuentra una grande sala blanca con una bola de cristal en el centro. Un rayo de luz cenital ilumina la bola de cristal. Esto dicho, por lo menos hay un aspecto positivo de esta historia de fumetas: inicialmente el árbol bania se encontraba en una sabana semi-arida que la gente de Auroville fueron transformando hasta convertirla en un verdadero bosque tropical. En un caso ejemplar que motiva en la reconquista de un territorio desértico por la vegetación.

L'arbre bania où tout à commencé


La queue pour avoir peut-être une chance de rentrer dans le Matrimandir

Nous nous approchons du Matrimandir... -

Et voilà la grosse boule dorée tout droit sortie d'une bande dessinée des années 80 -

La terre aride sur laquelle les Aurovilliens ont fait pousser une forêt -

Environ 50 nationalités sont représentées à Auroville et la plupart des pays du monde ont leur bâtiment public. Voici le plus bizarre, celui du Canada – Alrededor de 50 nacionalidades están representadas en Auroville. Este es una de las construcciones mas raras, la de Canada

En comparaison à la photo précédente, voici le pavillon du Tibet -
Nous avons assisté à une conférence participative où on nous a fait déambuler en imitant des bruits d'animaux - Visitamos una conferencia participativa donde nos hicieron deambular con los ojos cerrados imitando ruidos de animales

Pour nos amis architectes, Auroville est aussi une ville où les bâtiments semblent êtres des agrandissements de maquettes d'études. Entre la réglementation indienne laxiste, l'état d'esprit des habitants et le climat ne nécessitant pas d'isolation, l'architecte a carte blanche pour faire sortir de terre des cas d'école de la pensée et de l'esthétique moderne.

Para los arquitectos, Auroville también es una ciudad donde los edificios parecen ser maquetas de estudiantes a una escala real. Entre la reglamentación laxista de India, el estado de espiritu de los habitantes y el clima que no necesita ningún aislamiento, el arquitecto es libre para sacar de tierra su proyecto escolar en el que utiliza el pensamiento y la estética moderna.

Ce bâtiment abrite un cinéma gratuit -








Une statue de Sri Aurobindo -

Un portrait (parmis des centaines d'autres) de The Mother -





Avant de nous perdre à Auroville, nous avons quand même passé quelques jours à profiter de Pondichéry. L'ancien comptoir français dont le nom fait déjà voyager est un véritable havre de paix : architecture coloniale colorée et souvent restaurée, rues très calmes où il est interdit de klaxonner (en Inde c'est unique), cafés tenus par des français et petites boutiques d'artisanat de premier choix... De quoi rester coincé jusqu'à la fin du voyage !

Antes de perdernos en Auroville, pasamos algunos días para descubrir Pondichery. La antigua pequeña colonia francesa (tan solo el nombre ya hace viajar) es un verdadero sitio de tranquilidad: la arquitectura colonial llena de color y la mayoría de veces muy bien restaurada, las calles tranquilas donde es prohibido pitar (en India esto es único), cafés administrados por franceses y almacenes de artesanías de primera calidad,... Suficiente para quedarse hasta el fin del viaje.






L'amitié à l'indienne -






Un éléphant se cache dans cette photo -










Et pour ceux qui sont encore là, on a eu l'occasion de visiter le chantier d'un bâtiment à l'architecture typiquement Aurovillienne. Voici quelques photos.

Y para los que todavía siguen leyendo, tuvimos la oportunidad de visitar la obra de un edificio tipico de la arquitectura de Auroville. Aquí están algunas fotos.